Page 12 - Catalog auto parts lambda oxygen sensors BOSCH for cars and trucks
P. 12
AUTO PARTS
Catalog
Auto Parts / A10
A 10
de en fr it es
Funktion und Aufbau Function and design Fonctionnement Funzionamento Función y estructura
et constitution e struttura
A 1
2 3
B 4
5
5
Funktion der Lambdasonde Function of Lambda sensor Fonction de la sonde Lambda Funzionamento della sonda Función de la sonda Lambda
▶ Misst den Restsauerstoffgehalt ▶ Measures the residual oxygen ▶ Mesure de la teneur en oxygène Lambda ▶ Mide el contenido de oxígeno
im Abgas: content of the exhaust gas: résiduel des gaz d’échappement: ▶ Misura la percentuale dell’ossi- residual en los gases de escape:
Sprungsonde (≤ 4 Adern): Step-change sensor (≤ 4 wires): Sonde à saut de tension geno residuo nei gas di scarico: Sonda tipo «saltos» ( 4 hilos):
Sie erzeugt eine Spannung Generates a voltage of between (≤ 4 conducteurs): elle génère Sonda a salto (di tipo on/off) Genera una tensión entre aprox.
zwischen ca. 25 und 900 mV ent- approx. 25 and 900 mV depend- une tension comprise entre (≤ 4 conduttori): Questa sonda 25 y 900 mV, que corresponde al
sprechend dem Sauerstoffgehalt ing on the oxygen content of the env. 25 et 900 mV en fonction genera una tensione tra ca. 25 contenido de oxígeno en los gases
im Abgas. exhaust gas. de la teneur en oxygène des gaz e 900 mV in base alla quantità de escape.
Breitbandsonde (= 5 Adern): Broadband sensor (= 5 wires): d’échappement. di ossigeno presente nei gas di Sonda de banda ancha
Für Direkteinspritzung und Diesel- For direct injection and diesel Sonde à large bande (= 5 con- scarico. (= 5 hilos): Para inyección directa
fahrzeuge. Sie erzeugt einen elek- vehicles. Generates an electrical ducteurs): pour l’injection directe Sonda a banda larga (= 5 condut- y vehículos diésel. Genera una
trischen Strom zwischen –2 mA current between –2 mA and et les véhicules diesel. Elle génère tori): Per iniezione diretta e veicoli corriente eléctrica entre –2 mA
und +3 mA entsprechend dem +3 mA depending on the oxygen un courant électrique compris diesel. Questa sonda genera una y +3 mA, de conformidad con el
Sauerstoffgehalt im Abgas. content in the exhaust gas. entre –2 mA et +3 mA en fonction corrente elettrica tra –2 mA contenido de oxígeno en los gases
▶ Vergleicht den Restsauerstoff- ▶ Compares the residual oxygen de la teneur en oxygène des gaz e +3 mA in base alla quantità de escape.
gehalt im Abgas mit dem Sauer- content of the exhaust gas d’échappement. di ossigeno presente nei gas di ▶ Compara el contenido de oxígeno
stoffgehalt der Umgebungsluft. with the oxygen content of the ▶ Comparaison de la teneur en scarico. residual en los gases de escape
▶ Erkennt den Übergang vom fetten surrounding air. oxygène résiduel des gaz ▶ Confronta la percentuale con el contenido de oxígeno del
zum mageren Gemisch und um- ▶ Detects the transition from a rich d’échappement et de la teneur dell‘ossigeno residuo nei gas di aire envolvente.
gekehrt. to a lean mixture and vice versa. en oxygène de l’air ambiant. scarico con i valori di ossigeno ▶ Reconoce la transición de una
▶ Détection du passage d’un presenti ambiente. mezcla rica a una mezcla pobre y
Aufbau der Lambdasonde Design of Lambda sensor mélange riche à un mélange ▶ Riconosce il passaggio da una viceversa.
Die Fingersonde A enthält als The finger-type sensor A contains pauvre et inversement. miscela ricca ad una miscela
Kernstück eine fingerförmige a finger-shaped sensor ceramic povera e viceversa. Estructura de la sonda Lambda
Sensorkeramik. Diese wird von element as the core. This is heated Constitution de la sonde Lambda La sonda convencional A con-
einem separaten Heizer beheizt, with a separate heater as control La sonde-doigt A renferme un Struttura della sonda Lambda tiene como pieza central un sensor
da ein Regelbetrieb erst ab einer action requires a temperature of at élément céramique en forme La sonda a dito A contiene una cerámico en forma de la punta de
Temperatur von 350 ° C möglich ist. least 350 ° C. de doigt qui en constitue la partie sensore in ceramica a forma di dito. un dedo. Éste es calentado por
Die planare Lambdasonde B The planar Lambda sensor B centrale. Cet élément est chauffé Questa sensore viene riscaldato da un calentador separado, ya que
ist die Weiterentwicklung der Finger- is a more advanced form of the par un chauffage séparé un riscaldatore separato, poiché la un servicio de regulación sólo es
sonde. Im Sensorelement ist außer finger-type sensor. Both the car la régulation n’est possible qu’à regolazione è possibile solo a partire posible a partir de una temperatura
der Messzelle auch der Heizer inte- measurement cell and the heater partir d’une température de 350 ° C. da una temperatura di 350 °C. de 350 ° C.
griert. Damit wird eine schnellere are integrated into the sensor La sonde Lambda planaire B La sonda Lambda planare B La sonda Lambda plana B
Betriebsbereitschaft erzielt. element. This means that the sensor est l’évolution de la sonde-doigt. rappresenta il perfezionamento es el perfeccionamiento de la sonda
is ready for operation more quickly. L’élément sensible intègre la cellule tecnico della sonda a dito. convencional. En el elemento de
de mesure et le chauffage, ce qui Nell’elemento sensore sono integrati sensor (en forma de una placa
permet à la sonde d’être opérati- sia la cella di misurazione che il ris- alargada) está integrado, además
onnelle plus rapidement. caldatore. In questo modo si otten- de la celda de medición, también el
gono tempi di risposta più elevati. calentador. De esa forma se obtiene
el estado de funcionamiento más
rapidamente.
1 Sensorkeramik 1 Sensor ceramic element 1 Céramique de la sonde 1 Sensore in ceramica 1 Sensor cerámico
2 Schutzrohr 2 Protective tube 2 Tube protecteur 2 Tubo di protezione 2 Tubo protector
3 Heizer 3 Heater 3 Chauffage 3 Riscaldatore 3 Calentador
4 Planares Sensorelement mit 4 Planar sensor element with 4 Elément sensible planaire à 4 Elemento sensore planare con 4 Elemento de sensor plano con
integriertem Heizer integrated heater chauffage intégré riscaldatore integrato calentador integrado
5 Doppelwandiges Schutzrohr 5 Double-walled protective tube 5 Tube protecteur à double paroi 5 Tubo di protezione a doppia parete 5 Tubo protector de doble pared
Bosch Automotive Aftermarket 2010 | 2011 / Auto Parts