Search the database of auto parts codes

     

     

     

     

     

    previous

    Page 1882 - Catalog spare parts PAYEN for cars
    P. 1882
    Catalogs auto parts for car and truck

    AUTO PARTS

    Page 1882 - Catalog spare parts PAYEN for cars

    Auto Parts / TECHNICAL NOTES
                                                   Notatki techniczne • Технические примечания
    
    
                             ES                      PL                      RU                       AR
     1  Rotation Direction Anti-clockwise rotation  Drehrichtung: Gegen den Uhrzeigersinn  Sens de rotation: Rotation dans le sens   Senso di rotazione: Rotazione in senso   1  Posición del conductor: Giro a la izquierda  Kierunek obrotu: Obroty w kierunku   Направление вращения: Вращение   براقع هاجتا سكع نارود :نارودلا هاجتا
     antihoraire  antiorario               przeciwnym do ruchu wskazówek zegara  против часовой стрелки        ةعاسلا
     2  Rotation Direction Clockwise rotation  Drehrichtung: Im Uhrzeigersinn  Sens de rotation: Rotation dans le sens horaire  Senso di rotazione: Rotazione in senso orario  2  Dirección de giro: Giro a la derecha  Kierunek obrotu :Obroty w kierunku zgodnym z   Направление вращения: Вращение по   براقع هاجتا يف نارود :نارودلا هاجتا
                                           ruchem wskazówek zegara  часовой стрелке                            ةعاسلا
     3  Supplementary Article/Supplementary Info   Ergänzender Artikel/zusätzliche Info: mit   Article supplémentaire / Infos   Articolo aggiuntivo/Informazioni aggiuntive:   3  Artículo complementario / Información   Element uzupełniający/Informacje   Дополнительный элемент/  /تايشحب دوزم ةيليمكت تامولعم/ةيليمكت ةدام
     with gaskets/seals  Dichtungen/Wellendichtringen  supplémentaires: avec joints/bagues   con guarnizioni/elementi di tenuta  complementaria: con juntas/retenes  uzupełniające :z uszczelkami/uszczelnieniami  Дополнительная информация: с   تادادس
     d'étanchéité                                                  прокладками/уплотнениями
     4  Composite material   Verbundwerkstoff:   Matériau composite  Materiale Composito:   4  Material compuesto:   Materiał kompozytowy  Композитный материал:    ةبكرملا داوملا:
     5  Thread Pitch 1 [mm]: 1.25  Gewindeteilung 1 [mm]: 1,25  Pas du filetage : 1 [mm]: 1,25  Passo filettatura 1 [mm]: 1,25  5  Paso de rosca 1 (mm): 1,25  Skok gwintu 1 [mm]: 1,25  Шаг резьбы 1 [мм]: 1,25  1,25 :]مم[ 1 بلوللا نس دعُب
     6  PART Gasket, timing case  Teil: Steuergehäusedichtungssatz  PIÈCE: Jeu de joints de carter de distribution  Guarnizione coperchio distribuzione:   6  PIEZA: Juego de juntas para cárter de   CZĘŚĆ: Uszczelka pokrywy rozrządu   ДЕТАЛЬ: Прокладка, картер ГРМ  انيتاكلا مقط ةيشح:
     Guarnizione coperchio distribuzione  distribución
     7  Specification Oil Seal in housing  Spezifikation: Wellendichtring im Gehäuse  Caractéristiques: Bague d'étanchéité d'huile   Specifiche: Paraolio in sede  7  Especificaciones: Retén de aceite de la   Specyfikacja: Uszczelnienie olejowe w   Спецификации: Сальник в корпусе  فيوجتلا لخاد تيزلا ةدادس :تافصاوملا
     dans son logement  carcasa            obudowie
     8  PART Gasket Set, manual transmission  Teil: Dichtungssatz, Schaltgetriebe  PIÈCE: Pochette de joints d'étanchéité, boîte   COMPONENTE: Set guarnizioni, Cambio   8  PIEZA: Juego de juntas, transmisión manual  CZĘŚĆ: Zestaw uszczelek, manualna skrzynia   ДЕТАЛЬ: Комплект прокладок,   يودي  ةكرح  لقان  ،ةيشح  ةعومجم :ةعطق
     de vitesses manuelle  manuale         biegów                  механическая коробка передач
     9  Type 103 HP Only  Typ: Nur 103 PS  Type 103 HP uniquement  Tipo: Solo 103 CV  9  Tipo: Únicamente 103 HP  Typ: Tylko 103 HP  Тип: Только для двиг. 103 л.с.  103 :عونلا HP طقف
     10  PART Radial Oil Seal, oil pump  Teil: Radialwellendichtring, Ölpumpe  PIÈCE: Bague d'étanchéité radiale d'huile,   COMPONENTE: Paraolio, Pompa olio  10  PIEZA: Retén de aceite radial, bomba de   CZĘŚĆ: Promieniowe uszczelnienie olejowe,   ДЕТАЛЬ: Радиальный сальник,   تيز ةخضم ،ةيرطق تيز ةدادس :ةعطق
     pompe à huile  aceite                 pompa olejowa           масляный насос
     11  PART Gasket, carburettor flange  Teil: Dichtung, Vergaserflansch  PIÈCE: Joint d'étanchéité, bride du carburateur  COMPONENTE: Guarnizione, Flangia   11  PIEZA: Junta, brida del carburador  CZĘŚĆ: Uszczelka, kołnierz gaźnika  ДЕТАЛЬ: Прокладка, фланец   نبركملا ةفش ،ةيشح :ةعطق
     carburatore                                                   карбюратора
     12  Thread Pitch 1 [mm]: 2.00  Gewindeteilung 1 [mm]: 2  Pas du filetage : 1 [mm]: 2,00  Passo filettatura 1 [mm]: 2,00  12  Paso de rosca 1 (mm): 2,00  Skok gwintu 1 [mm]:  Шаг резьбы 1 [мм]: 2,00  2 :]مم[ 1 بلوللا نس دعُب
     13  Supplementary Article/Supplementary Info   Ergänzender Artikel/zusätzliche Info: ohne   Article supplémentaire / Infos   Articolo aggiuntivo/Informazioni aggiuntive:   13  Artículo complementario / Información   Element uzupełniający/Informacje   Дополнительный элемент/  /تايشح نودب :ةيليمكت تامولعم/ةيليمكت ةدام
     without gaskets/seals  Dichtungen/Wellendichtringe  supplémentaires: sans joints/bagues   senza guarnizioni/elementi di tenuta  complementaria: sin juntas/retenes  uzupełniające: bez uszczelek/uszczelnień  Дополнительная информация: без   تادادس
     d'étanchéité                                                  прокладок/уплотнений
     14  Supplementary Article/Supplementary Info 2   Ergänzender Artikel/zusätzliche Info 2: mit   Article supplémentaire / Infos supplémentaires  Articolo aggiuntivo/Informazioni aggiuntive 2:   14  Artículo complementario / Información   Element uzupełniający/Informacje   Дополнительный элемент/  ةقلحب دوزم :2 ةيليمكت تامولعم/ةيليمكت ةدام
     with cylinder sleeve ring  Zylinderbuchsenring  2: avec joint de chemise de cylindre  con anello tenuta canna cilindro  complementaria 2: con segmento de la   uzupełniające 2: z pierścieniem tulei   Дополнительная информация 2: с   ةناوطسلاا مك
                   camisa de cilindro      cylindrowej             кольцом гильзы цилиндра
     15  PART Gasket, water pump  Teil: Dichtung, Wasserpumpe  PIÈCE: Joint d'étanchéité, pompe à eau  COMPONENTE: Guarnizione, pompa acqua  15  PIEZA: Junta, bomba de agua  CZĘŚĆ  ДЕТАЛЬ: Прокладка, водяной насос  ءام ةخضم ،ةيشح :ةعطق
     16  Supplementary Article/Supplementary Info   Ergänzender Artikel/zusätzliche Info: ohne   Article supplémentaire / Infos   Articolo aggiuntivo/Informazioni aggiuntive:   16  Artículo complementario / Información   Element uzupełniający/Informacje   Дополнительный элемент/  ةدادس نودب :2 ةيليمكت تامولعم/ةيليمكت ةدام
     without crankshaft seal  Kurbelwellen-Dichtring  supplémentaires: sans bague d'étanchéité de   senza paraolio-albero a gomito  complementaria: sin retén del cigüeñal  uzupełniające: bez uszczelnienia wału   Дополнительная информация: без   قفرملا دومع
     vilebrequin                           korbowego               сальника коленчатого вала
     17  PART Gasket, timing case cover  Teil: Dichtung, Steuergehäusedeckel  PIÈCE: Joint d'étanchéité, couvercle de carter   COMPONENTE: Guarnizione copricatena   17  PIEZA: Junta, tapa de la caja de distribución  CZĘŚĆ: Uszczelka, pokrywa obudowy   ДЕТАЛЬ: Прокладка, крышка картера   تيقوتلا ةيواح ءاطغ ،ةيشح :ةعطق
     de distribution  distribuzione        mechanizmu rozrządu     ГРМ
     18  Supplementary Article/Supplementary Info 2   Ergänzender Artikel/zusätzliche Info 2: ohne   Article supplémentaire / Infos supplémentaires  Articolo aggiuntivo/Informazioni aggiuntive 2:   18  Artículo complementario / Información   Element uzupełniający/Informacje   Дополнительный элемент/  ةيشح نودب :2 ةيليمكت تامولعم/ةيليمكت ةدام
     without oil pan gasket  Ölwannendichtung  2: sans joint de carter d'huile  senza guarnizione coppa olio  complementaria 2: sin junta del cárter de   uzupełniające 2: bez uszczelki miski olejowej  Дополнительная информация 2: без   تيزلا ءاعو
                   aceite                                          прокладки поддона картера
     19  Thread Pitch 1 [mm]: 1.75  Gewindeteilung 1 [mm]: 1,75  Pas du filetage : 1 [mm]: 1,75  Passo filettatura 1 [mm]: 1,75  19  Paso de rosca 1 (mm): 1,75  Skok gwintu 1 [mm]: 1,75  Шаг резьбы 1 [мм]: 1,75  1,75 :]مم[ 1 بلوللا نس دعُب
     20  PART Seal, oil pump  Teil: Dichtring, Ölpumpe  PIÈCE: Bague d'étanchéité, pompe à huile  COMPONENTE: Guarnizione, pompa olio  20  PIEZA: Retén, bomba de aceite  CZĘŚĆ: Uszczelnienie, pompa olejowa  ДЕТАЛЬ: Уплотнение, масляный насос  تيزلا ةخضم ،ةدادس :ةعطق
     21  Bolt / Nut Version without plain washer  Schraube/Mutter, Version: ohne   Version vis/écrou: sans rondelle plate  Modello bullone / dado: senza rondella   21  Versión de perno/tuerca: sin arandela plana  Wersja śruby/nakrętki: bez podkładki płaskiej  Тип болта/гайки: без плоской шайбы  ةدرو نودب :ةلوماصلا/طبرلا رامسم ةخسن
     Unterlegscheibe  d'appoggio                                                                               ةيداع
     22  Thread Pitch 1 [mm]: 1.50  Gewindeteilung 1 [mm]: 1,5  Pas du filetage : 1 [mm]: 1,50  Passo filettatura 1 [mm]: 1,50  22  Paso de rosca 1 (mm): 1,50  Skok gwintu 1 [mm]: : 1,5  Шаг резьбы 1 [мм]: 1,50  1,5 :]مم[ 1 بلوللا نس دعُب
     23  Centering Diameter [mm]: 8.5  Zentrierdurchmesser [mm]: 8,5  Diamètre de centrage [mm]: 8,5  Diametro centraggio [mm]: 8,5  23  Diámetro central (mm): 8,5  Średnica centrująca [mm]: 8,5  Базовый диаметр [мм]: 8,5  8,5 :]مم[ زيكرتلا عضو رطق
     24  Centering Diameter [mm]: 6.5  Zentrierdurchmesser [mm]: 6,5  Diamètre de centrage [mm]: 6,5  Diametro centraggio [mm]: 6,5  24  Diámetro central (mm): 6,5  Średnica centrująca [mm]: 6,5  Базовый диаметр [мм]: 6,5  6,5 :]مم[ زيكرتلا عضو رطق
     25  Outer Diameter 1 [mm]: 163.0  Außendurchmesser 1 [mm]: 163  Diamètre extérieur 1 [mm]: 163,0  Diametro esterno 1 [mm]: 163,0  25  Diámetro exterior 1 (mm): 163,0  Średnica zewnętrzna 1 [mm]: 163  Наружный диаметр 1 [мм]: 163,0  163 :]ملم[ 1 يجراخ رطق
     26  Outer Diameter 1 [mm]: 152.0  Außendurchmesser 1 [mm]: 152  Diamètre extérieur 1 [mm]: 152,0  Diametro esterno 1 [mm]: 152,0  26  Diámetro exterior 1 (mm): 152,0  Średnica zewnętrzna 1 [mm]: 152  Наружный диаметр 1 [мм]: 152,0  152 :]ملم[ 1 يجراخ رطق
     27  to engine cylinder 4-6  zum Zylinder: 4-6  vers cylindre moteur: 4-6  al cilindro motore: 4-6  27  al cilindro del motor: 4-6  do cylindra silnika: 4-6  к цилиндрам : 4-6  4-6 :كرحملا ةناوطسا ىلإ
     28  Outer Diameter 1 [mm]: 153.0  Außendurchmesser 1 [mm]: 153  Diamètre extérieur 1 [mm]: 153,0  Diametro esterno 1 [mm]: 153,0  28  Diámetro exterior 1 (mm): 153,0  Średnica zewnętrzna 1 [mm]: 153  Наружный диаметр 1 [мм]: 153,0  153 :]ملم[ 1 يجراخ رطق
     29  Supplementary Article/Supplementary Info 2   Ergänzender Artikel/zusätzliche Info 2: mit   Article supplémentaire / Infos supplémentaires  Articolo aggiuntivo/Informazioni aggiuntive 2:   29  Artículo complementario / Información   Element uzupełniający/Informacje   Дополнительный элемент/  يقاوب دوزم :2 ةيليمكت تامولعم/ةيليمكت ةدام
     with heat shield  Hitzeschutzblech  2: avec écran thermique  con paracalore  complementaria 2: con escudo térmico  uzupełniające 2: z osłoną termiczną  Дополнительная информация 2: с   ةرارحلا
                                                                   теплозащитным экраном
     30  Vehicle Trim Level Audi 100  Fahrzeug-Ausstattungsstufe: Audi 100  Version du véhicule: Audi 100  Livello finitura veicolo: Audi 100  30  Nivel de ajuste del vehículo: Audi 100  Poziom wyważenia samochodu Audi 100  Тип комплектации автомобиля: Audi 100  100 يدوأ :ةبكرملا عاطتقا ىوتسم
     31  PART Seal, oil filter housing  Teil: Dichtring, Ölfiltergehäuse  PIÈCE: Bague d'étanchéité, boîtier de filtre   COMPONENTE: Guarnizione, Carter filtro olio  31  PIEZA: Retén, carcasa del filtro de aceite  CZĘŚĆ: Uszczelnienie, obudowa filtra oleju  ДЕТАЛЬ: Уплотнение, корпус масляного   تيزلا رتلف تيبم ،ةدادس :ةعطق
     à huile                                                       фильтра
    
    
    
    
    
    
    
    
                                                                1861
    
    
    
                                    
    previous
       1877   1878   1879   1880   1881   1882   1883   1884   1885   1886   1887
    Current Page
    next

     

     

     

     

     

    next