Search the database of auto parts codes

     

     

     

     

     

    previous

    Page 390 - Catalog auto parts injection glow plugs, pumps BOSCH for cars and trucks
    P. 390
    Spare parts cross-references

    AUTO PARTS

    Catalog

    Auto Parts / A18  |  Kolumnentitel
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
            9 + !≠  Heizstab geplatzt  9 + !≠   Heating element ruptured  9 + !≠   Crayon éclaté  9 + !≠   Tubo ad incandescenza   9 + !≠   Tubo incandescente
            Ursache: Billig-Glühkerzen/  Cause: Cheap glow plugs/imitations   Cause: Bougies de préchauffage   scoppiato  reventado
            Nachbauten (durch fehlerhafte   (tube may swell, burst or even   bon marché/contrefaçons (suite à un   Cause: Candelette a basso costo/  Causas: Bujías de incandescencia
            Befüllung bzw. mangelhafte Trocknung   explode due to incorrect filling or   remplissage incorrect ou à un séchage   imitazioni (a causa del riempimento   baratas/sin marca (debido a un
            des Isolierpulvers vor der Befüllung   poor drying of insulating powder   insuffisant de la poudre isolante    non corretto o del precedente   llenado deficiente o a un secado
            kann sich das Rohr aufblasen,   before filling). Effect: Short circuit   avant le remplissage, le tube peut   essiccamento insufficiente della   incorrecto del polvo aislante antes
            aufplatzen oder sogar  explodieren).   due to overheating. Tube may burst   gonfler, éclater et même exploser).   polvere isolante, il tubo può   del llenado, el tubo puede hincharse,
            Auswirkung: Kurzschluss durch   or explode. Remedy: Use Bosch glow   Effet: Court-circuit dû à une   gonfiarsi e persino scoppiare).   reventar e incluso explotar).
            Überhitzung. Rohr kann aufplatzen   plugs.  surchauffe. Le tube peut éclater ou   Conseguenze: Cortocircuito dovuto al   Consecuencias: Cortocircuito por
            oder explodieren. Abhilfe: Bosch-  !¡ + !“   Terminal stud damaged  exploser. Remède: Utiliser des bougies   surriscaldamento. Il tubo può gonfiarsi   sobrecalentamiento. El tubo  puede
            Glühkerzen verwenden.  Cause: Excessive terminal-nut   de préchauffage Bosch.  o scoppiare. Rimedi: Utilizzare solo   reventar o explotar. Solución: Utilizar
            !¡ + !“  Anschlussbolzen   tightening  torque. Use of incorrect   !¡ + !“   Tige de connexion   candelette ad incandescenza Bosch.  bujías de incandescencia Bosch.
            beschädigt           tool. Effect: Terminal stud shears   endommagée  !¡ + !“   Perno di collegamento   !¡ + !“   Perno de conexión dañado
            Ursache: Anschlussmutter mit zu   off, damage to hexagon, short circuit.   Cause: Couple de serrage excessif   danneggiato  Causas: Tuerca trasroscada.Uso
            hohem  Drehmoment angezogen.   Remedy: Use appropriate torque   de l’écrou. Utilisation d’un outil   Cause: Dado di collegamento   de herramientas inadecuadas.
            Einsatz von nicht sachgerechtem   wrench. Comply exactly with specified   inapproprié. Effet: Tige de connexion   serrato con una coppia eccessiva.   Consecuencias: Rotura del perno
            Werkzeug. Auswirkung: Anschluss-  tightening torque.  arrachée, six pans endommagé,   Impiego di attrezzi non idonei.   de conexión, Tuerca dañada,
            bolzen-Abriss,  beschädigter   !¶ + !¢   Ceramic heating element   court-circuit. Remède: Utiliser une   Conseguenze: Danni al perno   cortocircuito. Solución: Utilizar
            Sechskant,  Kurzschluss.    broken        clé dynamo métrique appropriée. Bien   di collegamento o all’esagono,   una llave dinamométrica adecuada.
            Abhilfe: Passenden Drehmoment-  Cause: Incorrect injection point.   respecter le couple de serrage prescrit.  cortocircuito. Rimedi: Utilizzare   Respetar exactamente el par de apriete
            schlüssel verwenden. Vorgeschrie-  Incorrect spray pattern. Overvoltage   !¶ + !¢   Crayon céramique cassé  una chiave dinamometrica idonea.   prescrito.
            benes Anziehdrehmoment exakt   (refer to heating element melted).   Cause: Point d’injection incorrect.   Rispettare scrupolosamente la coppia   !¶ + !¢   Tubo incandescente de
            einhalten.           Incorrect fitting due to plug being tilted   Forme du jet incorrecte. Surtension   di serraggio  prescritta.  cerámica roto
            !¶ + !¢  Keramik-Heizstab   during installation. Effect: Ceramic   (voir Crayon fondu). Montage incorrect   !¶ + !¢   Tubo ceramico ad   Causas: Momento de inyección
            gebrochen            heating element becomes too hot and   de la bougie, placée de biais lors de   incandescenza spezzato  incorrecto.  Diagrama de pulverización
            Ursache: Falscher Einspritzzeitpunkt.   breaks. Remedy: Check engine for loss   la pose. Effet: Le crayon céramique   Cause: Punto d’iniezione non   incorrecto. Sobretensión (ver Tubo
            Falsches Spritzbild. Überspannung   of oil due to leakage. Check correct   surchauffe et casse. Remède: Contrôle   corretto. Forma del getto non corretto.   incandescente fundido). Montaje
            (siehe Heizstab geschmolzen).    operation of control unit. Correct fitting   du moteur à la recherche d’une perte   Sovratensione (vedere tubo ad   incorrecto debido a una posición
            Falsche Montage durch Schrägstellung   of plug.  d’huile due à une fuite. Contrôle du   incandescenza fuso). Montaggio    torcida de la bujía al montarla.
            der Kerze beim Einbau.    ![ + !]   Ceramic heating element   bon fonctionnement de la centrale   errato per posizionamento obliquo   Consecuencias: El tubo incandescente
            Auswirkung: Keramikheizstab   melted      de commande. Montage correct de   della candeletta.    de  cerámica se calienta en exceso
            überhitzt und bricht. Abhilfe: Prüfung   Cause: Installation of wrong glow plug   la bougie.  Conseguenze: Il tubo ceramico ad   y se rompe. Solución: Comprobar si
            des Motors auf Ölverlust durch   (e. g. 12 V glow plug instead of    ![ + !]   Crayon céramique fondu  incandescenza si surriscalda e si   el motor presenta pérdidas de aceite
              Undichtigkeit. Prüfung der korrekten   24 V glow plug).  Defective control unit   Cause: Montage d’une mauvaise   spezza. Rimedi: Controllo del motore   debido a falta de estanqueidad.
            Funktion des Steuergerätes. Korrekte   generating too much voltage or not   bougie de préchauffage (par. ex. une   per l’eventuale presenza di trafilamenti   Comprobar el funcionamiento correcto
            Montage der Kerze.   shutting off current flow soon enough.    bougie de préchauffage de 12 V au   d’olio a causa di difetti di tenuta.   de la unidad de control. Montar
            ![ + !]  Keramik-Heizstab   Effect: Ceramic heating element melts   lieu de 24 V). Centrale de commande   Controllo del corretto funzionamento   correctamente la bujía.
            geschmolzen          due to overvoltage. Remedy: Check   défectueuse, qui génère trop de   della centralina. Montaggio corretto   ![ + !]   Tubo incandescente de
            Ursache: Einbau einer falschen   alternator. Check correct operation   tension ou coupe le courant trop tard.   della candeletta.  cerámica fundido
            Glühkerze (z. B. 12-V-Glühkerze   of control unit. Use vehicle-specific   Effet: Le crayon céramique fond   ![ + !]   Tubo ceramico ad   Causas: Montaje de una bujía de
            statt 24-V-Glühkerze). Defektes   glow plugs.  sous l’effet de la surtension.    incandescenza fuso  incandescencia incorrecta (p. ej. bujía
            Steuergerät, das zu viel Spannung         Remède: Contrôle de l’alternateur.   Cause: Montaggio di una candeletta   de incandescencia de 12 V en lugar
            erzeugt oder den Stromfluss zu spät       Contrôle du bon fonctionnement de   non adatta (ad es. candeletta a 12 V al    de bujía de incandescencia de 24 V).
            abstellt. Auswirkung: Keramikheizstab     la centrale de commande. Utilisation   posto di una candeletta a 24 V).   Unidad de control averiada, que genera
            schmilzt durch Überspannung.              de bougies de préchauffage adaptées   Centralina difettosa che genera una   demasiada tensión o interrumpe
            Abhilfe: Prüfung der Lichtmaschine.       au véhicule.         tensione eccessiva o interrompe   demasiado tarde el flujo de corriente.
            Prüfung der korrekten Funktion                                 in ritardo l’alimentazione elettrica.   Consecuencias: El tubo incandescente
            des Steuergerätes.  Ver wendung                                Conseguenze: Il tubo ceramico ad   de  cerámica se funde debido a
            fahrzeugspezifischer Glühkerzen.                               incandescenza si fonde a causa di   sobretensión. Solución: Comprobar
                                                                           sovratensione. Rimedi: Controllo   el alternador. Comprobar el
                                                                           dell’alternatore. Controllo del corretto   funcionamiento correcto de la
                                                                           funzionamento della centralina.   unidad de control. Utilizar bujías de
                                                                           Impiego di candelette specifiche per   incandescencia específicas para el
                                                                           il veicolo.          vehículo.
    
    
    
    
    
    
    
    
            Bosch Automotive Aftermarket                                                                  2010  |  2011 / Auto Parts
    
    
    
                                    
    previous
       385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395
    Current Page
    next

     

     

     

     

     

    next