Search the database of auto parts codes

     

     

     

     

     

    previous

    Page 3 - Catalog spare parts GLYCO for cars
    P. 3
    Catalogs auto parts for car and truck

    AUTO PARTS

    Page 3 - Catalog spare parts GLYCO for cars

    Auto Parts / NOTES
    
    
    
    
    
    
                       Note Nr.
                           1  “SPUTTER” upper half bearing  “SPUTTER” obere Lagerhälfte  Semicuscinetto superiore   Demi-coussinet supérieur   Medio cojinete superior   Górna półpanewka typu   Верхняя составная часть
                                                                                   “SPUTTER”                  “SPUTTER”                 “SPUTTER”                  “SPUTTER”                 “СПАТТЕРНОГО” вкладыша
                           2  “SPUTTER” lower half bearing  “SPUTTER” untere Lagerhälfte  Semicuscinetto inferiore   Demi-coussinet inférieur   Medio cojinete inferior   Dolna półpanewka typu   Нижняя составная часть
                                                                                   “SPUTTER”                  “SPUTTER”                 “SPUTTER”                  “SPUTTER”                 “СПАТТЕРНОГО“ вкладыша
                           3  All gas and marine engines   Alle Gas- und Marinemotoren   Tutti motori a gas e marini   Tous les moteurs à gaz et   Todos los motores de gas y   Wszystkie silniki zasilane   Все газовые и судовые
                              must be equipped with     müssen mit dem “SPUTTER”    devono essere equipaggiati con   marins doivent  être équipés   marinos deben ser equipados   gazem i silniki do zastosowań   двигатели должны быть
                              the “SPUTTER” connecting rod   Pleuellager ausgerüstet   cuscinetti di biella “SPUTTER”  de coussinets de bielle   con cojinetes de biela   marynistycznych muszą   оборудованы “СПАТТЕРНЫМИ“
                              bearings                  werden                                                “SPUTTER”                 “SPUTTER”                  być wyposażone w panewki   шатунными вкладышами
                                                                                                                                                                   korbowodowe typu “SPUTTER”
                           4  G-188                     G-188                      G-188                      G-188                     G-188                      G-188                     G-188                                          G-188
                           5  G-488                     G-488                      G-488                      G-488                     G-488                      G-488                     G-488                                          G-488
                           6  G-149                     G-149                      G-149                      G-149                     G-149                      G-149                     G-149                                          G-149
                           7  Trapezoidal               Trapezförmig               Trapezioidale              Trapézoïdal               Trapezoidal                Trapezowy                 Трапецеидальный
                           8  With eccentric bore       Mit exzentrischer Bohrung  Con diametro eccentrico    Avec alésage excentrique  Con agujero excéntrico     Z ekscentrycznych otworem  С эксцентричным отверстием
                           9  Compressor                Kompressor                 Compressore                Compresseur               Compresor                  Sprężarka                 Компрессор
                          10  For cracked connecting rod  Für gebrochene Pleuelstangen  Per bielle fratturate  Pour bielle sécable      Para biela agrietada       Dla łamanych korbowodów   Для шатунов с крышкой
                                                                                                                                                                                             колотого типа
                          11  For reworked cylinder heads   Nur für aufbereitete   Soltanto per testate rilavorate  Uniquement pour culasses   Solamente para culatas   Tylko dla ponownie obrobionych   Только для восстановленных
                              only                      Zylinderköpfe                                         réusinées                 recondicionadas            głowic cylindrów          головок блока цилиндров
                          12  The O.E. procedure requires   Bei der Erstausrüstung   L’ OE suggerisce per     En première monte, les bagues   En equipo original, los   Procedury OE wymagają, aby   Процедура установки в
                              that the intermediate shaft   werden die Zwischenwellen-  l’installazione che le boccole   d’arbre intermédiaire sont   casquillos del árbol intermedio   tuleje wałka pośredniego były   соответствии с требованиями
                              bushings are machined once   buchsen nach dem Einpressen   dell’albero intermedio di   usinées après montage pour   son terminados en posición   obrabiane po zamontowaniu   автопроизводителя требует,
                              fitted to optimize clearance,   fertigbearbeitet, um Spiel,   distribuzione siano lavorate   optimiser jeu, centrage, et   para optimizar el juego,   w celu optymalizacji luzów,   чтобы промежуточные втулки
                              centring, and alignment. We   Verzug und Flucht zu   e finite con tolleranza,   alignement. De ce fait, nous   el centraje y la alineación.   centrowania i współosiowości.   вала, после их установки были
                              therefore recommend our   optimieren. Deshalb empfehlen   centratura e l’allineamento   recommandons d’utiliser nos   Recomendamos nuestros   Z tego powody my również,   подвергнуты механической
                              ‘semi’ bushings and to follow   wir die Verwendung unserer   corretti. Vi consigliamo le   bagues ‘semi’ et de suivre la   casquillos ‘semi’ y el mismo   dla naszych tulei typu “semi”,   обработке для оптимизации
                              the same procedure.       ‘Semi’ Buchsen und die gleiche   nostre boccole ‘semifinite’ e di   même procédure.  procedimiento.        zalecamy stosowanie tej samej   зазора, центрирования и
                                                        Vorgehensweise.            seguire la stessa procedura.                                                    procedury.                выравнивания. Поэтому, мы
                                                                                                                                                                                             советуем вам использовать
                                                                                                                                                                                             наши “полуготовые“ втулки
                                                                                                                                                                                             и следовать аналогичным
                                                                                                                                                                                             рекомендациям по установке
                                                                                                                                                                                             от автопроизводителей.
                          13  The following procedures must   Folgende Vorbereitungen   La seguente procedura   Les opérations suivantes   Se deben seguir las     Zgodnie z zaleceniami     В соответствии с руководством
                              be carried out according to the   sind gemäß         và eseguita secondo        doivent être effectuées selon    recomendaciones del   producenta należy przeprowa-  изготовителя необходимо
                              manufacturer’s manual:    Werkvorschriftenhandbuch   raccomandazione del        le manuel du constructeur:   fabricante:             dzić następujące czynności:                                                         осуществить следующие
                              1) Drill two holes in the bearing   durchzuführen:   costruttore:               1) Percer deux orifices dans le   1) Realizar dos taladros en el   1) Wywiercić dwa otwory w   процедуры:
                              for the valve rocker’s oil supply   1) Zwei Löcher zur   1) Effettuare 2 fori per   coussinet pour l’alimentation   cojinete para la lubricación   łożysku przeznaczonym dla roz-  1) Просверлите два отверстия
                              corresponding to the position   Ölversorgung der Kipphebel   l’alimentazione dell’olio dei   en huile des culbuteurs en face   de los balancínes teniendo en   rządu zaworów w miejscu odpo-  в подшипнике для подвода
                              of the oil channels in the   sind nachträglich ins Lager   bilancieri in corrispondenza   des passages de lubrification   cuenta la localización del canal   wiadającym kanałom olejowym   масла от коромысла клапана
                              housing.                  zu bohren; gemäss Lage der   dei canali di lubrificazione   dans le carter.     de lubricación en el cárter   umieszczonym w obudowie, w   в соответствии с положением
                              2) Drill one dowel hole.  Ölkanäle im Gehäuse.       sull’alloggiamento.        2) Percer un alésage pour   2) Realizar un taladro para un   celu umożliwienia smarowania.  масляных каналов в корпусе.
                                                        2) Ein Stiftloch bohren.   2) Eseguire un foro sul perno di   goujon.           perno                      2) Wywiercić jeden otwór   2) Просверлите одно отверстие
                                                                                   riferimento.                                                                    czopowy.                  под установочный штифт.
                          14  After installation drill a 4 mm   Nach dem Einbau muss ein    Dopo l’installazione praticare   Après montage percer un trou   Después de la instalación   Po zamontowaniu wywiercić   После установки просверлите
                              hole                      4 mm Loch gebohrt werden   un foro di 4 mm            de 4 mm                   perfore un agujero de 4 mm  otwór o średnicy 4 mm    отверстие диаметром 4 мм
                          15  Undersize bearings width   Die Unterstufen 0.75/1.00 mm    I cuscinetti, nelle minorazioni   Les coussinets en cote   Las submedidas 0.75/1.00 mm   Szerokości łożysk   Ширина (полу) подшипников
                              0.75/1.00 mm is 34.6/1.3622”   haben eine Lagerbreite (semi)   0.75/1.00 mm, hanno una   réparation 0.75/1.00 mm ont   tienen una anchura (semi) de   podwymiarowych 0,75/1,00 mm    заниженного размера 0.75/1.00
                              wide (semi) and resizeable    von 34.6/1.3622” und sind   larghezza (semi) di 34.6 mm   une largeur de 34.6/1.3622”   34.6/1.3622” y son torneables   wynoszą 34,6/1,3622”    мм составляет 34,6/1,3622”
                              to Std.                   abdrehbar bis Std.         (1.3622 inch), barenabili fino    et sont rectifiables jusqu’à la   hasta Std.  (typ - semi) i są zmienialne    и может быть изменена на
                                                                                   a misura Std.              cote Std.                                            do wymiaru standardowego.  стандартную.
    
    
    
                                    
    previous
       1   2   3   4   5   6   7   8
    Current Page
    next

     

     

     

     

     

    next