Page 149 - Catalog auto parts batteries BOSCH for cars and trucks
P. 149
AUTO PARTS
Catalog
Auto Parts / A4 | Kolumnentitel
de en fr it es
Technische Technical Indications Avvertenze Indicaciones
Hinweise hints techniques tecniche técnica
Steuertrieb: Timing-gear drive: Commande des soupapes: Comando distribuzione: Accionamiento de mando:
Über einen Zahnriemen (oder eine The camshaft, which drives the Le vilebrequin entraîne, via une Tramite una cinghia dentata (o una El cigüeñal acciona el árbol de levas
Kette) treibt die Kurbelwelle die valve train, is itself driven from the courroie crantée (ou une chaîne), le catena) l’albero motore comanda a través de una correa distribución
Nockenwelle an, die ihrerseits den crankshaft through a timing belt pignon de l’arbre à cames qui com- l’albero a camme, che aziona a sua (o una cadena), el cual a su vez acciona
Ventiltrieb betätigt. Auch die Diesel- (or chain). This method can also be mande les soupapes. Les pompes volta il comando valvole. Anche el accionamiento de la válvula. Con
Einspritzpumpe und, bei einigen used to drive the diesel injection d’injection diesel et, sur certains la pompa di iniezione Diesel e, ello, puede accionarse también la
Fahrzeugen auch die Wasserpumpe, pump, and on some vehicles also the véhicules, également la pompe à eau, in alcuni veicoli, anche la pompa bomba de inyección diesel y, en algu-
können damit angetrieben werden. water pump. peuvent ainsi être entraînées. acqua, possono essere così nos vehículos, la bomba de agua.
azionate.
Nebenaggregatetrieb: Auxiliary-unit drive: Commande des organes Accionamiento de grupo
Über einen Keilrippenriemen treibt Using a ribbed V-belt, the crankshaft auxiliaires: Comando gruppo ausiliario: secundario:
die Kurbelwelle die Nebenaggregate drives such auxiliary units as the Le vilebrequin entraîne les organes Tramite una cinghia trapezoidale El cigüeñal acciona los grupos secun-
an: Generator, Wasserpumpe, alternator, water pump, power- auxiliaires via une courroie trapé- nervata l’albero motore comanda darios a través de una correa trape-
Lenkhilfe-Pumpe, Klimaanlagen- steering pump, and air-conditioner zoïdale à nervures: alternateur, i gruppi ausiliari: alternatore, pompa zoidal nervada: Alternador, bomba de
Kompressor. compressor . pompe à eau, pompe d‘assistance acqua, pompa servosterzo, com- agua, bomba de dirección asistida,
de direction, compresseur de pressore climatizzatore. compresor de aire acondicionador.
Beanspruchung: Loading: climatiseur.
Hohe Drehzahlen, Schwingungen The belts and their associated com- Sollecitazioni: Carga:
und extreme Temperaturen bean- ponents are heavily loaded by high Contraintes: Elevato numero di giri, sollecitazioni Altos números de revoluciones,
spruchen Riemen und die dazu rotational speeds, vibration and ex- Des vitesses de rotation élevées, e temperature estreme sollecitano vibraciones y temperaturas ex-
gehörigen Elemente. Das kann treme temperatures. This can have des vibrations et des températures la cinghia e i suoi elementi. Ciò può tremas fuerzan las correas y los
die Funktionsweise von Spann- detrimental effects on the correct extrêmes sollicitent les courroies et influenzare negativamente il modo elementos pertenecientes a las
elementen, Umlenk- und Führungs- functioning of the belt- tensioning les éléments connexes. Ces facteurs di funzionamento degli elementi di mismas. Esto puede repercutir nega-
rollen negativ beeinflussen. elements and the guide and deflec- peuvent influencer négativement tensione, dei rullini di rimando e di tivamente en el funcionamiento de
tion pulleys. le fonctionnement des éléments guida. los elementos de sujeción y de los
Folge: tendeurs, des poulies de renvoi et rodillos de reenvío y de guía.
Risse unter der Metalloberfläche, Results: des galets de guidage. Conseguenze:
Überhitzung und abgenutzte Dich- Cracks under the surface of the Cricche sotto la superficie metallica, Consecuencia:
tungen der Lager führen zu erhöhtem metal, overheating, and worn Conséquences: surriscaldamento e guarnizioni Las grietas en la superficie de metal,
Abrieb sowie zum Blockieren der bearing seals, lead to excessive Des craquelures sous la surface consumate dei cuscinetti provo- el sobrecalentamiento y las juntas
Rollen. Der Ausfall des Steuertriebs abrasion and to blocking of the métallique, une surchauffe et l’usure cano un au-mento dell’abrasione desgastadas del cojinete pueden
bei laufendem Motor hat in der Regel pulleys. As a rule, if the timing gear des joints de palier engendrent une nonché il bloccaggio dei rulli. causar un accionamiento elevado,
einen Motorschaden zur Folge mit fails while the engine is running, usure importante et le blocage des Il danneggiamento del comando así como el bloqueo de los rodillos.
erheblichen Reparaturkosten für den this leads to considerable engine galets. Une panne de la commande della distribuzione, a motore acceso, El fallo del accionamiento de mando
Fahrzeugbesitzer. damage and high repair costs. des soupapes sur un moteur en ha generalmente come conseguenza con el motor en marcha normalmente
marche entraîne généralement des un danno al motore con notevoli tiene como consecuencia daños en el
Empfehlung: Recommendation: dégâts au moteur et des frais de costi di riparazione. motor con elevados costes de repara-
Bei beschädigten Riemen sollten In case of damaged/worn belts, all réparation élevés pour le proprié- ción para el propietario del vehículo.
alle Elemente des Steuertriebs elements of the timing-gear drive taire du véhicule. Raccomandazione:
ausgetauscht werden. Bei Riemen- should be replaced. For belt drives Se la cinghia è danneggiata, dov- Recomendación:
trieben mit langen Zahnriemen- with long timing-belt replacement Recommandation: rebbero essere sostituiti tutti gli ele- En caso de correas dañadas, de-
Wechsel intervallen empfehlen wir intervals, we recommend that all En cas d’endommagement des cour- menti del comando di azionamento. berían sustituirse todos los elemen-
den vorbeugenden Austausch aller belt-drive elements are replaced as roies, il convient de remplacer tous Per i comandi con lunghi intervalli tos de accionamiento de mando.
Elemente des Riementriebs. a precautionary measure. les éléments de la commande des di sostituzione della cinghia dentata En caso de transmisiones por correa
soupapes. Pour les entraînements raccomandiamo la sostituzione con intervalos de correa dentada
Bosch-Antriebsriemen-Kits: Bosch drive-belt kits: par courroie avec longs intervalles preventiva di tutti gli elementi della y de cambio, se recomienda la susti-
Alle Elemente werden nach den All elements are manufactured in de remplacement des courroies trasmissione a cinghia. tución de todos los elementos de la
Spezifikationen der Erstausrüstung line with the OE specifications, and crantées, nous recommandons le transmisión por correa.
hergestellt und umfangreichen Funk- are subjected to extensive functional remplacement préventif de tous les Kit cinghia di trasmissione Bosch:
tionsprüfungs- und Dauerlauftests and endurance-run tests. éléments des entraînements par Tutti gli elementi vengono prodotti Kits de correas motrices Bosch:
unterzogen. courroie. in base alle specifiche dell’equi- Todos los elementos se fabrican
paggiamento originario e sottoposti según las especificaciones del equi-
Kits de courroies d’entraînement a vasti test di controllo del funziona- pamiento original y son sometidos
Bosch: mento e prova di durata. a pruebas de comprobación de fun-
Tous les éléments sont fabriqués cionamiento y de marcha continua.
conformément aux spécifications
de la première monte et soumis
à des tests de fonctionnement et
d’endurance complets.
Bosch Automotive Aftermarket 2010 | 2011 / Auto Parts