Search the database of auto parts codes

     

     

     

     

     

    previous

    Page 14 - Ferodo car racing
    P. 14
    Spare parts cross-references

    AUTO PARTS FERODO

    Catalog auto parts for cars

    Auto Parts / Bedding
    
                                                               BEDDING
    
    
    
                              Bedding of Race Pads                              Rodaggio di Pastiglie Racing
    
                 The aim is to bring the pads to full race temperatures, but slowly (too  L’obbiettivo in fase di rodaggio è di portare la temperatura delle pastiglie
                 quick bedding results in glazing). This is done by a series of laps  che si avrebbe in condizione di gara ma in modo graduale (se la procedura
                 where full speeds may be attained but lighter braking pressures are  verrà effettuata in modo troppo rapido si potrà avere il fenomeno della
                 used (i.e. the driver applies the brakes earlier). It is important that the  vetrificazione superficiale). Per conseguire tale obbiettivo si potranno
                 pads are allowed to cool after the bedding process before racing.  svolgere test ad alta velocità, utilizzando pressioni di circa il 50% rispetto
                 Ideally the pads will arrive at temperatures in excess of 500°C during  alle condizioni gara. Mai usare acceleratore e freno allo stesso momento.
                 the bedding. Pads smoking during the cool-down is not a cause for  E’ importante che le pastiglie, dopo il rodaggio, possano avere il tempo
                 concern. Specifically for DS1.11 and DSUNO temperatures should  di raffreddarsi prima di essere  utilizzate in gara. Idealmente le pastiglie
                 arrive at between 500°C and 700°C (as an indication: green and  dovrebbero arrivare durante tale procedura a temperature intorno ai
                 orange thermal paints applied to discs to turn white completely).  500°C. Il fatto che le pastiglie fumino durante la fase di rodaggio non
                                                                        significa che il prodotto abbia un problema. Specifico per il rodaggio
                 Perform at least 15 trial brake applications, initially with reduced  delle mescole DS1.11 e DSUNO è che le temperatura arrivi a 500°C e
                 pressures (50% of the normal that might be used for that same brake  non superi i 700°C. (se usate le vernici termo viranti sui dischi, dovrete
                 application were it to occur under race conditions) building up to full  vedere virare completamente il verde e l’arancione).
                 decelerations after the 15 applications. To shorten the procedure
                 applications can be made along the straights as well as at corners.  Effettuate circa 15 frenate alla metà della pressione che usereste in gara
                                                                        e mantenetela per piu’ tempo rispetto a situazioni di gara. Dopo le iniziali
                 On completion of the trial applications, return to the pit lane. Inspect  15 frenate (circa 30 secondi tra una e l’altra) potrete iniziare a raggiungere
                 the surface of the brake pads from the two wheels that have been  la massima decelerazione del veicolo (sempre circa 15 frenate). Per
                 working the hardest. There should be evidence of contact over the  accorciare i tempi di rodaggio, queste frenate potranno essere effettuate
                 full pad area, but without glazing. The pads are now ready to race.  anche sul dritto e non necessariamente solo nei punti di frenata del circuito.
                 Whilst it is recommended that pads are inspected after bedding,
                 if time does not allow this and paragraph 1 has been carried out  Terminati questi cicli di frenate tornate nella pit lane per ispezionare le
                 appropriately, so long as a short period of time has elapsed to allow  pastiglie. Dovrete vedere che la superficie del materiale d’attrito sia
                 the brake system to cool (ideally to below 100°C – this might take in  completamente in contatto con il disco (almeno l’80% della stessa) e che
                 excess of five minutes), the pads will be ready to race.  non ci siano evidenti problemi di vetrificazione. A questo punto le pastiglie
                                                                        sono pronte per la gara o i test che dovrete effettuare. Nonostante
                                                                        consigliamo l’ispezione delle pastiglie dopo il rodaggio, se il tempo a
                                                                        disposizione non lo consentisse, ma avete espletato la procedura
                                                                        consigliata, sentitevi tranquilli di poter gareggiare ed avere la massima
                                                                        efficacia frenante dal prodotto.
    
    
                        Rodage de plaquettes de course                              Rodaje Pastilla Racing
                 L'objectif est d'amener les plaquettes aux températures maximales  El objetivo de la fase de rodaje es la de poner la pastilla en temperatura
                 de course, mais lentement (le rodage trop rapide entrainant un  como la que va a tener en condiciones de carrera pero de un modo gradual
                 glaçage). Cela se fait par une série de tours où les vitesses maximales  (si el procedimiento se realiza de modo muy rápido puede aparecer el
                 peuvent être obtenues, mais en utilisant une pression de freinage  fenómeno de cristalización superficial). Para conseguir tal objetivo se
                 inférieure (c.-à-le conducteur freine plus tôt). Il est important que les  podrá realizar a lata velocidad, utilizando una presión de cerca del 50%
                 plaquettes puissent refroidir après le rodage et avant la course.  respecto a las condiciones de carrera. No utilizar nunca el acelerador y
                 Idéalement les plaquettes arriveront à des températures supérieures  el freno al mismo tiempo. Es importante que las pastillas tengan el
                 à 500°C au cours du rodage. Les plaquettes fumeront lors du refroi-  tiempo suficiente de refrigeración antes de su utilización en carrera. El
                 dissement, cela est normal. Pour les DS1.11 et DSUNO, les tempé-  hecho de que las pastillas produzcan humo durante la fase de rodaje
                 ratures doivent atteindre entre 500°C et 700°C (à titre indicatif: les  no significa que el producto tenga problemas. El rodaje especifico para
                 peintures thermiques verte et orange appliquées aux disques doivent  la calidad DS1.11 y DSUNO es que la temperatura de la pastilla sea
                 blanchir complètement).                                superior a 500ºC pero no superior a 700ºC (Si utiliza las pinturas de
                                                                        análisis de temperatura en los discos el color verde y el naranja deben
                 Effectuer au moins 15 freinages de rodage, d'abord avec des pressions  cambiarse completamente).
                 réduites (50% de la pression normale en course) jusqu’à des pres-
                 sions complètes pour les 15 freinages suivants, et ce toutes les 30  Efectuar cerca de 15 frenadas a la mitad de la presión que se realiza
                 secondes maximum. Pour raccourcir le délai de rodage vous pouvez  normalmente en carrera y mantenerla por mas tiempo que en situación
                 faire les freinages de rodage en ligne droite ainsi qu’ en courbe, et  de carrera. Despues de las iniciales 15 frenadas (cerca de 30 segundos
                 pas nécessairement dans des zones de freinage du parcours.  entre una y otra) podrá llegar a tener la máxima deceleración del vehiculo
                                                                        (siempre cerca de 15 frenadas). Para acortar el tiempo de rodaje, estas
                 À l'issue du rodage, revenir aux stands. Inspectez la surface des  frenadas podrán ser realizadas incluso en línea recta no teniendo que
                 plaquettes de frein des deux roues les plus en contrainte. Il doit y  realizarse necesariamente en los puntos de frenada del circuito.
                 avoir des preuves de contact sur la surface complète de la plaquette
                 (ou au moins 80%), mais sans apparentes traces de glaçage.  Terminado este ciclo de frenadas volver a la línea de Pit lane para
                 Les plaquettes sont maintenant prêtes pour la course. Bien qu’il soit  inspeccionar las pastillas. Deberá ver que la superficie del material de
                 recommandé d’inspecter les plaquettes après la séance de rodage,  fricción ha estado en contacto con la superficie del discos (al menos
                 si le temps ne le permet pas et que la procédure de rodage ait été  del 80% de la superficie) y que no se vean signos evidentes de crista-
                 correctement faite, attendre un court laps de temps pour permettre  lización. Llegado a este punto las pastillas están rodadas para la carrera
                 au système de freinage de refroidir (idéalement en dessous de 100°C  o test. No obstante recomendamos la inspección de las pastillas después
                 - ce qui peut prendre environ cinq minutes), les plaquettes seront  del rodaje si el tiempo que disponemos nos lo permite, pero el proceso
                 alors prêtes pour la course.                           se ha conseguido, puedes estar tranquilo de poder tener la máxima
                                                                        eficacia de frenada del producto.
    
    
               XII
                 XII / Auto Parts
    
    
    
                                    
    previous
       9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19
    Current Page
    next

     

     

     

     

     

    next